2013年3月3日 星期日

小桃音まい特集 第1弾 アイドル道ソロ旅 アイドルになるまで



現在的所謂偶像戰國時代也好、偶像泡沫時代也好、偶像興盛時代也好
比起80年代的偶像全盛期,應該只能算是"團體"偶像的好景氣
像是松田聖子、中森明菜、小泉今日子這樣的單人偶像,現在的偶像界還遠遠看不到

在這樣團體偶像興盛的時代中,不只是地上的真野、吉川、小野等人
在地下也有小桃音、いずこねこ、伊藤桃、咲岡里奈等人以單人的身分在努力著

這次Animate特別做了地下單人偶像代表性人物 - 小桃音まい的專訪
就是因為在秋葉原石丸電氣看到了愛稱まいにゃ的小桃音,我才變成了現在這樣以地下會場為主遠遠超過地上
也是因為她和ももクロ,讓原本幾乎已經脫離偶像場,轉往聲優、動漫歌場的我又回到了偶像會場的圈圈來

幾年前,地下偶像與地上偶像有許多不同
像是AKB或ももクロ這種一出道就有自己歌曲、有staff、甚至有劇場和指導老師,含著金湯匙出身的地下偶像可以說是非常罕見
(當然現在的地下偶像界又是另外一回事了,很多有趣的次文化與才華在這邊做著實驗、成長)
大部分的地下偶像剛開始登上舞台時,除了勇氣之外甚麼都沒有
不會唱歌、不會跳舞、翻唱別人的作品、沒甚麼fans、沒有人喊MIX、沒有人おいing、沒有人打藝
輪到自己上台時,一大堆觀眾們走出位於地下室的Live House去喝飲料、聊天、透透氣、換衣服、抽菸
尤其又是單人偶像的話,沒有同伴的狀況下那就更辛苦了

這樣子的地下單人偶像,到底是怎麼出道的,又怎麼繼續向自己的夢想前進呢?
我覺得可以在這篇訪問之中看到一些很有趣的東西 ^^

小桃音まい特集 第1弾 アイドルになるまで - ニュース - アニメイトTV

小桃音まい特集 第1弾 アイドル道ソロ旅 アイドルになるまで
小桃音まい特集   第1彈   偶像道的單人旅行   成為偶像之前

ライブアイドルとして抜群の動員力を持ち、インディーズシングルを1万枚まで完売してきた小桃音まいが、1stアルバム『1st-チョコっと』をリリースした。アイドル好きが高じて神戸から18歳で上京。今日に至るまでの足跡から振り返ってもらう。

擁有著Live偶像中頂尖的動員力,以及獨立製作單曲1萬枚完售的小桃音まい,發行了第一張專輯『1st-チョコっと』。
因為喜歡偶像,在18歲時就從神戶來到了東京。那麼,請讓我們一起回顧這位女孩走到目前為主的足跡吧。

小桃音まい(ことね・まい)
1990年8月24日生まれ、兵庫県出身、A型、147㎝。2009年に1stシングル「Dreamscape☆」をリリース。2012年発売の6thシングル「Magic Kiss」はオリコン19位に。『小桃音まいの☆きゃらめる まきRADIO☆』(FM PORT/土曜21:00~)でパーソナリティ。


小桃音まい(Kotone Mai)
1990年8月24日出生,來自兵庫縣,A型,147公分。2009年發行了首張單曲「Dreamscape☆」。2012年發售的第6張單曲「Magic Kiss」獲得了ORICON周榜19位。目前在『小桃音まいの☆きゃらめる まきRADIO☆』(FM PORT/週六21:00~)廣播節目中擔任主持DJ。

■ ハロプロのライブを観たらキラキラしていて
■ 在H!P的Live中看到了偶像們閃閃發亮的姿態

──まいさんの1stアルバムが発売されましたが、まいさん自身が大のアイドルファンだったということで、自分で聴き込んだアルバムもありましたか?

小桃音:モーニング娘。さんの『4th「いきまっしょい!」』と、松浦亜弥ちゃんの『ファーストKISS』はすごく聴き込みました。1枚まるって通して完
成度が高いし、松浦亜弥ちゃんはライブで盛り上がる感じの曲があったり、シングル曲も入ってたり。私、亜弥ちゃんの初期の曲が大好きで。


──まい桑的第一張專輯發售了,既然まい桑本身也是大偶像迷,有哪些是妳自己也很常聽的專輯嗎?


小桃音:早安少女組。的『4th「いきまっしょい!」』以及松浦亞彌醬的『ファーストKISS』都很常聽。整張專輯的完成度都非常高,松浦亞彌醬的專輯有很能夠炒熱Live氣氛的歌曲、也有發行的單曲。我非常喜歡亞彌醬初期的歌曲。

──初期だと……「LOVE涙色」とか?

小桃音:そのくらいまでの曲が入ってます。あと、アルバム曲は10代の女の子が共感できるものが多いんですよ。切なさや寂しさがありつつ、そこから大人になっていくような。ちょうど私が中学生の頃で、「早く大人になりたいけど、子供でいたい」みたいな感じだったとき、同じような気持ちの歌詞がありました。


──初期的話...像是「LOVE涙色」?

小桃音:大約到那時期為止的歌曲都非常喜歡。還有,偶像歌曲有著非常多10幾歲女孩們會有同感的歌詞。有悲傷也有寂寞,以及要開始成為大人一般的心情。就在我國中生時,大家會感覺到「雖然想快點成為大人,但也想維持著小孩的身分」的時期,歌曲中就有描寫著相同心情的歌詞。

──モーニング娘。の4thのほうは?

小桃音:5期が入って初めてのアルバムで、「好きな先輩」という曲がすごくかわいいんです! 「頑張ります、先輩!」というセリフがあって、「うまくできないけど、こんな私はどうですか?」みたいな。あと、モーニング娘。さんが2組に分かれて歌ってる曲も好きです。普段のモーニング娘。さんとちょっと違う感じで新鮮でした。


──那麼早安少女組。的4th呢?

小桃音:這是5期成員加入後的首張專輯,「好きな先輩」的歌曲非常可愛!有著「我會加油的,學長!」那樣的台詞,以及「雖然無法做得很完美,但學長覺得這樣的我如何呢?」的心情。還有,早安少女組。分成了兩組來演唱的歌曲也非常喜歡。和通常的早安少女組。有些不同令我覺得很新鮮。

──モーニング娘。は、まいさんがアイドルに目覚めたルーツなんですよね?

小桃音:小学生の頃に大ブームで、友達と踊ってました。6年生のときに大阪城ホールで初めてハロー!プロジェクトさんのライブを観たら、ステージがキラキラしていて感動しました。


──早安少女組。是まい桑喜歡上偶像的源頭嗎?

小桃音:小學生的時候早安少女組。蔚為風潮,我也和朋友們一起跳過她們的舞。國小6年級時第一次在大阪城Hall觀看了H!P的演唱會,被那閃閃發亮的舞台給深深感動。

──今だと注目しているアイドルはいますか?

小桃音:東京女子流ちゃんかな? すごく完成度が高いので、もっと売れて欲しいし、絶対売れるだろうなと思いながら見てます。

──那麼現在的話,有甚麼注目的偶像嗎?

小桃音:應該是東京女子流醬吧? 完成度非常的高,很希望她們更受歡迎,也認為她們一定會大賣的。

──日本武道館コンサートもやりましたね。

小桃音:それも観に行って、カッコ良かったです。「この年齢の子たちが、こんなことをできるんだ」というのも感動するし、真っすぐ一生懸命やってる姿に心を打たれました。私はずっと女子流ちゃんを応援してきたわけじゃないのに、昔の映像が流れて、その後に出てきて(デビュー曲の)「キラリ☆」を歌ったときに、ワーッと込み
上げてくるものがあって。もっとたくさんの人に感動が届くように、もっと大きくなって欲しい。私は別に関係者ではないんですけど(笑)、勝手に応援してま
す。


──在日本武道館舉行了演唱會呢。

小桃音:那場演唱會我也有去看,實在太棒了。「這個年齡的孩子也能夠做到這樣的事情」而讓我非常感動,認真努力的姿態深深的烙印在我心中。我雖然不是一直應援著女子流醬的古參,但是看著她們以前的影片、演唱著(出道曲的)「キラリ☆」的時候,心中產生了說不出的感嘆和感動。希望她們能夠更受歡迎、把感動傳達給更多的人。雖然我不是女子流醬的關係者,還是這樣擅自的應援著她們(笑)。

──それで、まいさんも自分のアルバムが出て、「ついにここまで」という感慨もありますか?

小桃音:ずっと「アルバムを出したい」と言い続けてきて、活動を始めて3年半。「やっと」って感じです。長かったけど「あっという間だったな」って気持ちもあって。ちょうどいいタイミングだったかもしれません。


──那麼,まい桑自己也發行專輯了,是否有種「總算來到這一步了」的感嘆呢?

小桃音:自己一直不停地表示著「我想要出專輯」,也已經開始活動3年半了呢。是有一種「總算」的感覺。雖然時間很長,但也有一種「一轉眼之間呢」的心情。或許現在推出專輯是一個很好的時機也說不定喔。

■ 歌番組を録画して振りをひたすら練習しました
■ 把歌唱節目綠影下來不停的練習舞蹈

──そもそも、まいさんが活動を始めたきっかけは……。

小桃音:中学生のとき、ネットで地下アイドルさんのライブを知って、高校生になってから、出演者を募集していた秋葉原のライブハウスに「出たいです!』とお願いしました。それまでは自分の部屋やカラオケで歌っていただけだったんですけど(笑)。


──話說回來,まい桑開始偶像活動的契機是甚麼呢?

小桃音:國中生的時候,從網路上知道了有地下偶像的Live活動。成為高中生之後,和秋葉原募集出演者的Live House主辦單位表達了「我想要上台表演!』的請求。但是在那之前只有在自己的房間和卡拉OK裡唱過歌而已(笑)。

──積極的な性格だったんですか?

小桃音:自分が好きなことはトコトンやってました。当時はアイドルが何より好きで、熱心にアイドルオタクをしていて(笑)、神戸から1人で東京にライブを観に行ったり。お父さんに「本当に行くの? 大阪じゃダメなの?」と聞かれたんですけど、「加護(亜依)ちゃんの卒業コンサートは東京でしかやらないんだよ!」と言って(笑)。


──看來まい桑是那種很積極的個性囉?

小桃音:如果是自己喜歡的事情就會不停地去做吧。當時喜歡偶像勝過任何東西,是非常熱心的偶像歐他(笑),一個人從神戶到東京去看Live等等的。被父親問到「真的要一個人跑去東京嗎?在大阪就不能看Live嗎?」,我告訴父親說「因為加護醬的卒業演唱會只有在東京舉行啊!」(笑)

──それにしても、自分がいきなり東京でライブに出たいと電話するのは、やりたいこととはいえ勇気も要りませんでした?

小桃音:最初はちょっとドキドキしましたけど、出られるかもしれないなら、やってみようと思って。


──就算如此,突然打電話說想要在東京的Live上台表演,就算是自己喜歡的事情也需要相當的勇氣吧?

小桃音:雖然一開始有些緊張,也可能被拒絕而沒有可以表演的機會,但還是覺得應該要試試看吧。

──当時、アイドル以外に熱中してたものもありますか?

小桃音:アイドルオンリーでした(笑)。部活も中学でテニス部に入ったんですけど、ラリーとかをやらせてもらう前に、校庭を何周かして素振りを100回するのがキツくて、1ヵ月半でやめちゃったし(笑)。勉強も全然ダメで、長く続けられたのはアイドル好きとアイドル活動くらい。これ以外のことはできないと思います。


──當時除了偶像以外還有甚麼熱中的事物嗎?

小桃音:只有偶像呢(笑)。國中時雖然參加過網球社,但是對打之前要跑校園好幾圈、揮拍100次之類的實在太辛苦了,所以1個半月就放棄了(笑)。讀書也完全不行的我,能夠長久堅持的只有喜歡偶像和從事偶像活動而已。我想自己大概也沒辦法做其他的事了吧。

──ダンスも歌も独学ですか?

小桃音:おうちでモーニング娘。さんの出た歌番組をたくさん録画して、一番振りが分かりやすいものを観ながら、姿見に自分を映して、ひたすら練習してました。


──跳舞和唱歌也是自學的嗎?

小桃音:我是在家裡把早安少女組。出演的歌唱節目大量錄影下來,找出舞蹈最簡單易懂的影片來觀看,對著鏡子不停做練習。

──今ならネットでダンス動画を簡単に観られますけど。

小桃音:そうなんですよ。当時はYouTubeもなかったし、私はパソコンも持ってなくて。ケータイのネットは一応できても、今みたいにパケ放題もなかったので。1日1回、モーニング娘。さんの公式サイトを見るのが楽しみでしたけど、たまに12時にアクセスしたら、何分経っても更新されなくて「パケット代がもったいない!」と思ったり(笑)。そんな頃だったから、テレビ番組を必死に録画しました。新聞のテレビ欄を見て「今日はコレとコレ」って。その中から振り付けが見やすいのを選んで、勉強してました。


──現在的話只要在網路上就能夠很簡單的看到跳舞動畫了。

小桃音:就是說呢。當時既沒有Youtube、我也沒有電腦。雖然手機可以上網但也不像現在這樣可以費用吃到飽。每天都很期待要上早安少女組。的官網一次,但有時候凌晨12點連上去卻甚麼更新都沒有,就讓我覺得「啊,浪費了電話費呀!」(笑)。就因為是那樣的年代,所以非常努力的查詢報紙的節目表、錄下節目。並且挑選其中舞蹈比較容易看懂的影片來練習。

──テレビだと顔アップが入ったりもするから、振りが全部見られるわけではないですよね?

小桃音:だから、よく分からないまま踊ってる部分もありました(笑)。


──電視的話因為有時候也會有臉部特寫之類的,這樣看不到所有的舞步吧?

小桃音:所以,搞不太清楚舞步也照跳的部分也是有的(笑)。

■ 上京初日に倒れて救急車で運ばれて
■ 到東京的第一天就上了救護車

──高校を卒業して上京したときは、ご両親とひと悶着とかありませんでした?

小桃音:何回かライブに出演しているうちに、事務所に声を掛けていただいたんですけど、親にはアイドルになることは内緒にして出てきました(笑)。アイドルオタクなのは親も知っていたので、「東京のほうがイベントもいっぱいあるし、アルバイトをしながら、いろんなものを観たいから」とか曖昧なことを言って。「自分がライブに出たいから」と言うのは、恥ずかしかったんです(笑)。

──高中畢業之後就去了東京,和雙親沒有甚麼爭執嗎?

小桃音:在Live表演了幾次之後,雖然開始有了事務所來找我、但是當時還是瞞著雙親自己變成了偶像這件事情(笑)。因為雙親也知道我是偶像歐他,所以和他們說的是「東京的偶像活動比較多、有打工的機會,也能夠增廣各式的見聞」這種曖昧的說法。還是會不好意思和他們說出「因為我自己想演出Live活動」這樣的事實啊(笑)。

──実際、生活のためにバイトもしてたんですか?

小桃音:それが、事務所から「バイト禁止」と言われて。その分ライブにたくさん出て、何とか生活してました。平日にもライブを入れて、土・日は3本とか4本回し。すぐ年間300本になりました(笑)。とにかく一度東京に出てみて、「ダメだったら、そのとき考えよう」という感じでしたけど、ライブは楽しかったから。それでお金をもらえれば、幸せだと思ってました。

──實際上,有為了生活而打工的經驗嗎?

小桃音:這個啊,我們事務所禁止我打工呢。但與此同時,我參加了非常多的Live,總算也是可以生活的。平常日也安排了Live、周末則會有3~4場Live演出。馬上就變成了一年300場Live活動的節奏了(笑)。總而言之雖然是抱持著先做了再說,如果不行的話到時候再考慮要怎麼辦的心情,但是Live真的非常開心。而這樣開心的參加Live還可以有收入,我覺得很幸福。

──東京での1人暮らし自体には、戸惑いはありませんでした?

小桃音:最初は電車の乗り間違えが多くて。山手線はとにかく乗っちゃえば1周グルッと回ってくれるので、1時間あれば着くから良かったんですけど。


──關於在東京一個人住這件事有遇到甚麼困難嗎?

小桃音:一開始很常搭錯電車。總之坐著山手線就算繞了一圈,只要1個小時能夠到達目的地就好了。

──とは言っても、本当は2駅のところを逆方向から行ったら、だいぶ時間がかかりますよね(笑)?

小桃音:それも気にせず、とりあえず着けば……という感じでした(笑)。でも、中央快速と総武線の違いが分からなくて、秋葉原に行きたかったのに、間違えて千葉のほうまで行っちゃったこともありました(笑)。

──雖然是這麼說沒錯啦,但本來只要2站的地方搭錯方向也很花時間吧(笑)?

小桃音:就算如此也是不管它了先坐上車再說(笑)。但是,當時並不瞭解中央快速線和總武線的差別,想去秋葉原結果卻跑到了千葉這種事也發生過呢(笑)。

──アイドルをやるのに挫けそうになったことはないですか?

小桃音:引っ越してきた初日に倒れました(笑)。夜行バスで深夜に神戸を出発して、朝に東京に着いて、不動産屋さんが開くまでマックで時間をつぶして。不動産屋さんでカギをもらったら、家に荷物を置いて、そのままお仕事に行って。終わったのが夜の9時ごろ。家具とか何も持ってこなかったから、とりあえず掛け布団を激安の殿堂的なところで買ったんですね。それを抱えて最寄駅に着いた途端、気分が悪くなって動けなくなっちゃったんです。


──有甚麼要當偶像卻遇到挫折的事情嗎?

小桃音:搬家的第一天就不支倒地了(笑)。坐上從神戶出發的深夜巴士,早上抵達東京,在房仲上班前就先到麥當勞打發時間。和房仲拿到鑰匙後、把行李放到家中,就直接去工作了。結束之後大約是晚上9點。因為沒有帶任何家具,總之先在激安的殿堂買了棉被準備帶回家。就在我抱著棉被走到最近的車站時,身體很不舒服而變得無法動彈。

──駅のホームで?

小桃音:はい。それで駅員さんに救急車を読んでもらって、病院に行きました。点滴して帰ってきたんですけど、「ムリしてたのかな?」って、自分でビックリしました。でも大変だったのは、その初日ぐらいですね。お弁当を買って、いっぱいごはんを食べて、次の日にはもうイベントに出てました(笑)。


──在車站的月台?

小桃音:對。然後站員先生幫我叫了救護車,把我送到了醫院。雖然打了點滴後就出院回家了,也覺得「我是不是太勉強自己了?」而有一點嚇到。但是辛苦的大概也就是這第一天吧。買了便當、吃得飽飽的之後,第二天就去參加活動演出了(笑)。

--
看了這篇文章,我想可能有很多經歷過初期あやや、早安4、5期的人會很有親切感吧 XD
同時,也真的很敬佩まいにゃ對偶像的熱愛,以及她的行動力

沒有留言:

張貼留言